如果各位有印象的話,可能記得可樂之前曾寫了一篇文章;
「日本人在小孩子哭的時候,講什麼安慰話呢?」


http://tw.myblog.yahoo.com/neko-colameme/article?mid=491&next=484&l=a&fid=14


今天可樂接著那篇主題,再寫另一篇有趣的文章,只是這次的背景跟小孩子一點關係都沒有,倒是跟「雷公發飆」扯上關係。


 


各位知道當外面天空轟轟轟,打雷打不停時,日本人怕被雷擊中,會講什麼話嗎?


嘻嘻…大家肯定猜不到,因為可樂相信學校對沒有教這個字,甚至各位的日本人老師也應該沒提過…(反正學了也沒有什麼用處…)


 


不過這個字倒是非常簡單喔,甚至大家可能曾在書本上看過,或在日劇裡聽過也不定,只是大家肯定沒有聽出來…因為這個字就叫做…


桑原(くわばら)



桑原?這不是個人名嗎?


沒錯,這是日本姓氏之一,只是「桑原」除了是個人名外,還能拿來當咒語防止被雷打中喔(最好是有那麼厲害啦…)


 


日本人相信打雷時,只要講くわばら就不會被雷擊中了,


不過請注意;「くわばら」可不是隨便講一講就可以,它一定要連續唸2次才行,也就是打雷時一定要(神様)くわばらくわばら這樣連續講2次才能保佑平安喔。


 


本來現代日本人應該是不太會講くわばら這個字的,都什麼時代了還迷信…,對吧!


不過時代在變化くわばら也跟著在變化,現代的日本人為了防止遇到討厭的事情,也都會講


くわばら、くわばら喔!


簡單的くわばら這個字,就好像我們在拜拜時會講的「請神明保佑…」的那種感覺,這樣講大家應該更能體會的。


 


至於這個字為什麼會跟防止被雷打中扯上關係,大家不妨查一下日本的孔子菅原道真(すがわらの みちざね),大家一定會有所發現的。


今天的主題就先到這邊,大家改天見881。


 

創作者介紹

王可樂的日語教室

王可樂 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 焱淼
  • <span style="color:rgb(0, 0, 0);">山手線 </span><span style="font-family:'serif';font-size:10pt;color:rgb(0, 0, 0);"><b style="">(</b></span><span style="color:rgb(0, 0, 0);">やま<span style="color:rgb(127, 0, 63);">の</span>てせ</span><span style="font-family:'serif';font-size:10pt;color:rgb(0, 0, 0);"><b style="">ん)</b></span><br><span style="font-family:'serif';font-size:10pt;color:rgb(0, 0, 0);"><b style="">菅原道真(すがわら<span style="color:rgb(128, 0, 0);">の</span> みちざね)</b></span><br>二宮(に<span style="color:rgb(127, 0, 63);">の</span>みや)<br><br>我背的<span>固有名詞</span>還不夠多,尚不能體會加の的原因,或是規則,如果您知道的話能告訴我嗎?如果是因為西日本,東日本慣用法,或是某時代的慣用法也可以,因為常會少念了の。<br><br>黒い 黒き<br>白い 白き<br>赤い 赤き<br>青い 青き<br>最近看漫畫常有看到用き的顏色形容詞,請問有什麼不同?<br><br><br><br>