試著想看看,當前面有一對夫妻在吵架,男的都快拿起刀,女的也都舉起槍,正準備要學艋舺來個生死大PK時,旁邊却圍了一大堆人在看熱鬧,這些人不勸架就算了,還在那邊七嘴八舌的講;
打打打!!!把那男的打死好了,他真是太壞了,怎麼可以去浮気(うわき)呢?
我覺的那女的才壞,因為她管不住她愛人!
不不不…這2個人一看就知道都不是什麼好東西…
…
…
這種劇情我們應該常常能在台灣看到吧(特別是某些虎爛的八點檔連續劇裡)!
對於這種人我們通常用
「愛起鬨」或者是「喜歡看熱鬧的人」來稱呼他們,
講的更白話一點,就是三個姑姑跟六個婆婆在道人長短,反正就是不關己事就對了…
但是但是,各位可千萬不要以為這種情形在日本就不會發生喔,因為事實上日本的這些阿姑阿婆她們火力才強呢!被她們看中的目標,基本上是難逃一死…
那麼;重點來了(大家可別以為王可樂只顧臉書都忘了部落格了喔!我的部落格是我的原始出發點,我可是永遠不會拋棄它的),王可樂今天要來跟大家講講書本上絕對學不到的三姑六婆的日文講法!
說到日文的「三姑六婆」啊,這可怪了,竟然跟馬(うま)扯上關係了…
它的正確說法叫做野次馬(やじうま),它其實是老馬的意思,老馬老了之後就沒體力,跑不快了,只能跟在年輕的馬後面跑…(怎麼有種愈寫愈悲慘的感覺啊…),這後來被引用為在別人背後說長道短起鬨的人。
這邊大家肯定會有個疑問,那個野次(やじ)是什麼意思?
問到好!(其實是我自己想講…)
やじ是やじる這個動詞的名詞化,它是奚落別人的意思,通常配合飛ばす(とばす)這個字一起使用形成喝倒采的意思,比方說:
某位縣市長候選人站在演講台上講自己的政見講的口沬橫飛時,講台下的人却給他個大姆指朝下的讚…然後還給他配上咻…咻…咻…咻…的配音,這就是
野次を飛ばす(やじをとばす)了!
今天的主題就到這邊為止,謝謝大家來看我這虎爛文章…大家改天見881。
留言列表