各位學日文的朋友在「勉強」日文到一定的程度後,會接觸愈來愈多的新單字,這些新單字有的非常實用,有的學了一輩子可能也用不上一次,但不管如何多學一些絕對是有益日文能力成長的。
今天王可樂我用著剛買來的新筆電(U45JC),要為大家多下一載些片子看,不不不打錯了…是要為大家多寫一些新文章(是的…我斗六的課程已經結束了,現在又回到日本,又有時間可以寫文章,或者跟朋友在MSN上打打屁哈哈啦了)。前陣子由於在斗六努力「工作」,所以一直沒有時間寫新的部落格文章,真是不好意思。
對於大多數的學習者而言,教科書上介紹的字彙永遠是接觸日文單字最原始的來源,學習者只要多背一些,日文單字的量就會增加(廢話…),可惜書上介紹的單字意思永遠只是片面的,它並沒有把它完整的意思全部介紹出來…,例如「小白臉」的日文說法大家知道該怎麼講嗎?嘻嘻…其實在《大家的日本語》第二冊左右裡就出現過它的單字喔,只是書上就是沒有介紹到它的意思…,今天可樂要跟大家介紹的單字也是一樣的,書本上絕對沒介紹。
今天的主題是「提灯」;說到「提灯」大家知道什麼是「提灯」嗎?提灯(ちょうちん)這個字大家可能比較陌生,如果從字面上來看的話,大家很有可能把它誤解成「提著燈」,但事實上,它是燈籠的意思,一般我們都會以提灯を持ちます(ちょうちんをもちます)來說明「某人提著燈籠」,不過今天的重點不在這裡,而是「提灯を持ちます」或者「提灯持ち(「提灯を持ちます」的名詞化)」的另一個意思。
試著想一想,當你沒有拜託朋友幫你做事情,結果你的這個朋友却到處幫你宣揚,或者到處放送你是多麼好多麼厲害時,你會有什麼感想呢?好像很爽對吧?我也這麼認為…,但假設你中了10億元的大樂透,在不小心被你的朋友知道後,他却又很「熱心」地幫你到處放送,連記者都幫你找來了,這時你又會有什麼想法呢?
他奶奶的…真是「雞婆」!沒錯,其實提灯持ち絕對不是什麼好意思,在日文裡它通常被用來調侃人雞婆喔 ,今天雖然又是一個超級543的主題,但大家還是可以參考一下喔。
「部落格王可樂的日語教室」,專教學校學不到的日文單字,「臉書王可樂的日語教室」專攻文法和日文檢定,請大家賜予更多的意見
「肛恩啦!」。
今天的主題就先到這邊,大家改天見881。

哈哈 肛恩啦~
[版主回覆09/18/2010 14:57:19]哈~真的很有趣~可樂老師你現在人在日本哦~那日本今天的楓葉會如期來訪嗎?11月想去日本看楓葉 [版主回覆09/18/2010 15:04:50]
謝謝你的回覆,日本每年都會有楓葉的不用擔心,時間大約在11月中旬吧,我也很難說,建議你可以多多關注氣象喔,如果有相關情報我也會把文章貼上來的
那請問提灯持ち是不是也可以解釋成大嘴吧呢?
或是需要用別的說法
[版主回覆09/19/2010 22:39:02]大嘴巴,我知道啊,就是那個「辣舌」的那個歌手團體對吧…不跟你開玩笑了,大嘴吧的日文就叫「おしゃべり」」
供你參考一下喔,晚安881。
可樂老師,那想請問一下,抱大腿,巴結的日文,要怎麼說才好呢?
遍找字典都沒有,麻煩萬能的可樂老師了...謝謝
[版主回覆09/19/2010 22:37:34]王可樂不是萬能的,你誤會了,不過剛好我又會這個字,所以跟你講一下。
首先拍馬屁之類的日文,我們通常都講「ごまずり」或「ごまをする」,這一個是名詞,一個是動詞。不過也有日本人講「その人は犬だ」來表達「那個人真是個狗腿…」供你參考一下喔。
可樂老師
有上去看了哦
明明是熱血青年~~怎麼還戴面具呀~~不優~~
[版主回覆09/18/2010 14:59:47]你好,我這幾天去上海了,沒有辦法即時回覆不好意思,我雖是熱血青年,但我長的太醜,怕嚇到小呈呈你了,所以才找個面具載,等改天我整容變帥了後,我就可以不用載面具了…
今天又放上了新的視頻,關於動詞變化的,小呈呈可以去看看喔。真的非常謝謝你對我的支持。
王老師您真的好忙哦~人跑去上海了~剛好躲開了一個大颱風~cc,11月賞楓情報麻煩您了~
[版主回覆09/24/2010 21:57:46]是的我比牛仔還忙喔…,謝謝你一直的支持我,給你一個心希望你今晚有個好夢,晚安喔!
那可以請教萬能的王可樂老師
"小白臉"的日文是?
不是我不去翻大家的日本語
是因為我在日本....
還是在東北鳥不生蛋的地方
所以實在不方便去書局裡找大家的日本語
而且書都好貴喔T^T
這月月薪還沒發但只剩下一萬塊的窮光蛋より