哈囉! 這篇文章已經搬家到這裡: 字典上查不到的「インスタ映え」?

大家好,我是可樂。

昨晚有學生問「インスタ映え」是什麼意思,她說字典查不到。

我記得這好像是2017年的流行語之一,所以字典上當然不會刊登。在說明這個字之前,我們先了解一下日文中有個字「映(は)える」,它是「漂亮」、「好看」的意思,「映える」是動詞,去掉後面的ます後,就變成名詞「映え」了。

據說現在的年輕人不用臉書,他們只使用「IG」,也就是「Instagram」,在日文中它唸「インスタグラム」,但這個唸法太長,所以日本人又將它縮短成「インスタ」。
換句話說「インスタ映え」是「IG」+「映え」的組合字
那它究竟是什麼意思呢?簡單的說「使用IG美化照片」或「用IG讓照片更好看」的意思。

要特別注意的是「インスタ」+「映(は)え」後,唸法會變成「インスタ映(ば)え」喔。

題外話,大家有在使用IG嗎?我幾乎不用IG,這樣我會不會跟不上時代^^
 
 

哈囉! 這篇文章已經搬家到官網了!

請到『 字典上查不到的「インスタ映え」? 』繼續閱讀,謝謝!

王可樂 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()