close
由於這幾天人不在日本,加上網路設備等問題,從4月27日到5月9日的這段期間內一直沒有更新部落格內容,真的是非常不好意思。
記得之前曾在部落格的文章上提過,日語的特性之一就是用中文記憶它的文法和意思時,必需注意它的「區別性」,今天跟各位分享的主題則又是一個涉及「區別性」的小文法。小文法也許不重要,但如果用錯了,可是會被日本人笑的喔。
在中文裡我們用「聲音」這個詞來表達我們耳朵裡到的一切聲音,而在日文裡也是用
「声」「音」來表達我們聽到的聲音,不過我們必須注意
日文裡的「声」與「音」是分開使用的。
哈囉! 這篇文章已經搬家到官網了!
請到『 日語裡的「声」與「音」 』繼續閱讀,謝謝!
全站熱搜
留言列表