我們都知道在東京有個地方叫「淺草(あさくさ)」,在那裡有間寺廟叫「浅草寺(せんそうじ)」,只是為什麼「淺草」一個唸「あさくさ」,另一個卻又唸成「せんそう」呢?

其實在日文中「神社」一般採用「訓読」,「寺廟」及「跟佛教有關的」一般使用「音読」唸法,例如;

●神社(訓読):「下鴨神社(しもがもじんじゃ)」、「秋葉神社(あきば じんじゃ)」
●寺廟(音読):「東大寺(とうだいじ)」、「法隆寺(ほうりゅうじ)」
●佛教相關物品(音読):「線香(せんこう)」、「木魚(もくぎょ)」、「仏壇(ぶつだん)」

再用這個來做一下對照,大家應該更能了解的;
浅草神社(あさくさじんじゃ)
浅草寺(せんそうじ)
千葉神社(ちばじんじゃ)
千葉寺(せんようじ)

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    王可樂日語 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()