斗六班教室現場的學生大家感情都很好,由於本週開始上課,
加上2位學生將分別前往沖繩和近畿當交換生,因此有人提議要聚餐,作為送別和春酒,希望大家盡量參加。

在日文中講「請盡量參加」時,使用「奮ってご参加ください(ふるってごさんかください)」才夠道地,這個「奮って」是「自動自發」的意思,相較於「できる限り」,它少了能力的成份,卻多了積極的意願。
 

news-110629151003

arrow
arrow
    全站熱搜

    王可樂日語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()