close


表示移動的「から」跟「を」到底該如何理解呢?


我曾經在斗六的地球村教過日語,雖然已經是2年前的事情了。最近斗六地球村有一個日本人教師好像要回國了,一些學生還特地為他辦了送別的食事會,其中有一位一直跟我有連絡的學生在msn上用日文跟我聊了起來。

XX先生は日本に戻ります。
学生たちみんなは寂しくて目を涙が出ました。

這句話實在是太怪了,我想她想說的是學生們都寂寞的哭出來了,
我教她正確的說法應該是
寂しくて目から涙が出ました。

這時這位學生反問我了,不是を嗎?
那為什麼我在書上看到的是
王さんは家を出て、一人で生活を始めた。

她反問的很好,不過我馬上再問她幾個基本的から/を的句子讓她說明區別,結果她的答案錯的讓我很吃驚,她說學校老師根本沒教過から和を的不同,平常她也只是靠感覺在使用…

①家から出る(○)
②家を出る(○)
から跟を在這句子裡是通用的,也就是在這句子裡不管是用から或を都是正確的

③彼は大学から卒業した(×)
④彼は大学を卒業した(○)
這個句型裡使用から的③只錯的,使用を的句子④才是對的

⑤コップはテーブルから落ちた(○)
⑥コップはテーブルを落ちた(×)
這個句子裡使用から的⑤却是正確的,而使用を的⑥却是錯的

から跟を好像很複雜,一下子から可以用;を却不行?一下子又是を可用,から却又不行?から跟を到底是那裡出問題了?
大家想看看,改天公布答案,敬請多多指教。

今天外面天氣陰天,加上我的心情實在太鬱悶了,所以吃個キャラメル(焦糖)口味的冰淇琳解解悶。







arrow
arrow
    全站熱搜

    王可樂日語 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()