424日那天,可樂曾寫了一篇文章,跟大家簡單的說明了「逆鱗」與「贔屓」這2個字的唸法及意思,
(這2個字是什麼意思呢?「逆鱗」、「贔屓」?


http://tw.myblog.yahoo.com/neko-colameme/article?mid=219&prev=221&next=210&l=a&fid=14


 


在最後面的地方,可樂稍微吊了一下大家的胃口,問了大家一個問題;


「逆鱗」的「」為什麼 唸げき,不唸ぎゃく呢,我們不是常在日文裡看到に(ぎゃくに)這個字嗎?


…可惜最後也沒有人留言給可樂,讓可樂真是傷心啊…


 


不過這個東西真的是蠻重要的,所以今天再把它提出來跟大家講一下。


 


到「逆鱗」的「逆」不唸「 ぎゃく」却唸「げき」的原因,一定會有很多人想到…該不會一個是音読(おんどく)一個是訓読(くんどく)吧?


噹噹噹恭禧你猜對了,不過你只對一半,所以只能領取10個笑臉當禮物


 


蝦米?只對了一半,王可樂你是起笑了是嗎?胡八道的…


 


可樂可沒起笑喔,雖然我確實有點精神錯亂,但「逆」不管唸是唸「ぎゃく」還是唸「げき」,都是音讀…


這時你們一定又會想;王可樂真的瘋掉了,而且病的不輕,明天沒部落格可以看了…


 


這邊一定要跟大家明一下,否則可樂肯定被你們當成瘋子處理…


「逆」可以唸「ぎゃく」也可以唸「げき」,2個都是音讀喔,而它的訓讀呢?最常見的大概就是逆らう(さからう)這個字了,


那為什麼「逆」的音讀會有這麼多的唸法呢?


因為它「叛」啊…


 


到這邊就要講講學校老師沒講的知識了(純文學相關的日文系可能會講到);


我們都知道,日本的漢字是從中國傳過去的,那漢字的唸法呢?當然也是從中國各個朝代傳過去的,而且各個時代的唸法都不同喔!基本上從中國傳入的唸法可以分為「漢音」、「音」和「唐音」3種,這3個唸法全都稱為「音讀」。


 


「漢音(かんおん)」主要是在78世紀由中國唐代的長安地方傳入日本的唸法,


而「音(ごおん)」則是在中國南北朝時代由南方的「」傳入日本的唸法,


至於「唐音(とうおん)」則是鐮倉時代至江時代的那段期間,透過僧人或商人將寧波、杭州的唸音傳入日本的唸法。


其中「漢音」的唸法是目前最常見的音讀,「音」則較常出現在佛教用語中,「唐音」則已經很少見了…


 


到這邊,大家對「音讀」應該有更進一步的概念了吧!


用「逆」這個字來明的話;它的漢音唸げき音則念ぎゃく2個唸法都是音讀的一種。


 


以上;可樂很簡單地介紹了一下音讀的種類及來源,如果你對日本語的形成及演變很有興趣的話,你可以到書局找看看有沒有「日本語學概論」之類的書,相信你一定可以學到不少東西,不過要是你真的把它讀完,你大概也快精神錯亂了…


 


希望大家都能擁有一個正常、健康愉快的身心喔!


今天就到這邊,再見881



arrow
arrow
    全站熱搜

    王可樂日語 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()