王可樂之最不實用日本語コラム又來了,今天再來跟大家分享一個書本上對學不到,但日本人都知道,甚至台灣、中國、韓國全世界的人雖然法都不同,但大家也都會使用的一個單字。


 


今天的這個字跟藥扯上了關係,它叫做「日日薬」,


請注意;大家可千萬不要把它看成「日日春」喔,日日春是農藥,專殺害蟲用的,而「日日薬」可是拿來做治療用的(???)。


這邊先考考大家,大家知道「日日薬」的日文該怎麼講才對嗎?


ひびぐすり?にちにちぐすり?


通通不對,這個字唸法比較オリジナル


它唸ひにちぐすり才對,


 


不過它是藥好像也不太正確?因為它根本不能服用,它也不是塗り薬(ぬりぐすり),但它就是有治瘉的功用在(???),真的是很好很強大,那麼大家能猜出它到底是什麼嗎?


 


其實這個字真的很面白い(おもしろい)喔,大家應該都有跌倒之類的受傷經驗吧?


如果只是個小傷口,或者是擦傷之類的,大家會擦藥嗎?像可樂我的話就很少擦藥,因為這種小傷口過了幾天就會癒合了,


像是這種傷口過了幾天就會自己癒合的,在日文裡就叫做日にち薬(ひにちぐすり),也就是指人體本身對傷口的自然修復能力。


 


通常我們會講


その傷は日にち薬で治るから、心配しなくていいよ。


供大家參考一下喔 。


 


雖然這只是一個非常簡單的小單字,但可樂相信學校的老師對不會教,書本上也應該沒有介紹,所以就把它拿出來跟大家分享了,大家不妨把它記起來使用喔!


 


今天的主題就先到這邊,大家改天見!

創作者介紹

王可樂的日語教室

王可樂 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()


留言列表 (4)

發表留言
  • ...
  • <p>怎麼在部落格子裏打日文。丫。?</p>
    [版主回覆08/19/2010 23:17:19]你好,你可以安裝ime之類的日文輸入法,在windows xp或&nbsp;windows 7裡已經內建了喔。從輸入法那裡就可以安裝了,非常簡單喔。<img src="http://l.yimg.com/f/i/tw/blog/smiley/1.gif"/>
  • ☆泡芙さそり☆
  • 說書兼具幽默<img src="http://l.yimg.com/f/i/tw/blog/smiley/35.gif"/>我喜歡!
    [版主回覆08/04/2010 01:52:26]謝謝泡芙さん的誇獎,我的部落格都寫一大堆沒有用又亂七八糟的東西,還能讓你說「喜歡」我真的很開心,你的支持是我寫部落格最大的動力,真的很謝謝你,今後也還請多多指教<img src="http://l.yimg.com/f/i/tw/blog/smiley/7.gif"/>
  • 小紫
  • 謝謝可樂,其實學校學的單字真的很有限,很多日常單字還是一堆不知道哩
    [版主回覆07/28/2010 10:34:31]哈哈,我會多寫一些阿里不答的單字,我才要感謝你光臨我的部落格…<img src="http://l.yimg.com/f/i/tw/blog/smiley/3.gif"/>
  • 藍
  • <p>哈哈~老師在教我有在聽喔!</p>
    <p>通通都記下來了<img height="18" src="http://l.yimg.com/f/i/tw/blog/smiley/1.gif" width="15"/></p>
    <p>這也算是增強抵抗力</p>
    <p>動不動就吃藥或擦藥</p>
    <p>自癒的能力也會漸漸減弱</p>
    <p>嗯! &quot;日にち薬&quot; の字は本当に面白いです。</p>
    [版主回覆07/28/2010 10:32:27]謝謝,雖然這些都是亂七八糟的單字,不過向你保證日本人絕對也在用,而書本上是絕對介紹不到的,嘻,請多多指教喔<img src="http://l.yimg.com/f/i/tw/blog/smiley/4.gif"/>