各位親愛的朋友,你們都會游泳嗎?王可樂我最近挺著「似乎」愈來愈大的肚子,開始漸漸地感受到我的中年危機了(我可不想被當成營養不良的大肚子彌勒佛啊…)。


由於周圍的很多朋友都推薦我去水泳(すいえい),所以開始考慮要去游泳池泡澡(?好像搞錯地方了吧…),反正在這麼熱的天氣裡泡在游泳池裡應該也是蠻舒服的…


可是我…


根本是隻かなづち


WHAT?什麼是かなづち?


 


嘻嘻,其實我是隻旱鴨子啦,只是剛才我會講かなづち的原因,是借用日文的法。


大家一定有點搞不清我在講什麼了,簡單的;台灣人講不會游泳的人就講「旱鴨子」


而日本人則是講かなづち…


這邊重點來了;かなづち到處是什麼東東呢?


其實かなづち在一般的家庭裡都能見到,它可以用來敲釘子,敲晚回家又全身一身粉味的老公,也可以用來追趕小,甚至可以拿來敲自己的あたま(瘋了才會幹這種事…),因為かなづち就是我們中文裡講的鐵槌啦!


 


只是為什麼日本人講旱鴨子要講金槌(かなづち)呢?
試著想看看你把一把鐵槌丟進水裡,它會呈現什麼狀態?


飛起來?不可能,浮在水面上?這也不可能,因為鐵槌一定就是沉下去的,而這種沉下去的樣子就像一個不會游泳的人跳進水裡慢慢地↓↓↓↓↓一樣…


因此在日文裡對於不會游泳的人就講かなづち ,大家不妨學起來喔。


 


另外在日文裡不會喝酒的人,就叫下戸(げこ),雖然它跟かなづち並沒有直接的關係,不過它也是個很難在書本上學到的單字,所以可樂一併列出來,供大家參考參考!



那麼;今天的主題就先到這邊,大家改天見881


創作者介紹

王可樂的日語教室

王可樂 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • BEBE
  • <p>我二樣都不會 真害!</p>
    <p>很棒的分享<img src="http://l.yimg.com/f/i/tw/blog/smiley/35.gif"/></p>
    <p>學起來!</p>
    [版主回覆08/06/2010 01:16:42]跟我一樣,看來我們可以當好朋友…<br>歡迎你有空就來看看喔,敬請多多指教。