各位朋友大家一定都聽過一句話;「查浦人那是過30歲就剩一隻嘴」,基本上做為一位充滿成熟男性魅力的查浦人王可樂我,是非常反對這句話的,因為這句話真是太污辱人了,不過悲しいことに(かなしいことに、令人難過的是)這却是個不爭的事情,因為可樂我也常常在一群朋友的面前講著要是我ロトー能中個幾百億,我就要去環遊世界,並在斗六建一棟斗六102大樓,再建一所嘴炮大學,把台灣最常上電視打嘴泡的那些叫獸全找來當系主任,培養台灣最一流的打嘴炮人才,還有還有還要把最漂亮的美女都娶回家當老婆…(就做夢吧你…)


 


哎…31歲的老男人心中總是有太多的美夢,太好的想法!只是這種如意算盤總是打的太早…,反正它從來也沒有被實現過…。


 


今天王可樂的廢話似乎是太多了,讓我回到主題,跟大家講講「如意算盤」與「貍貓皮」的關係吧!大家都知道所謂的「打如意算盤」就是指心中在計畫著某種未實現的「好康」,比方這個月的薪水明明還沒入手,可是却已經在計畫著這個月工作了幾天賺多少錢了,然後打算在拿到給料(きゅうりょう)後去高級餐聽大吃一頓,去買隻NOKIA的X8來炫耀(王可樂我就曾經是這種人,是曾經曾經喔!)…。


 


這種打著如意算盤的想法,其實在日文裡也有類似的講法喔,只是它不是算盤(そろばん),而是「貍貓皮」…。


 


以前日本的獵人都會去打獵,他們要去獵什麼呢?


當然是人頭!


……


……


……


有點冷不好笑,好吧是我不對…,


其實他們是要去獵狸(たぬき)啦,聽說狸的皮毛很漂亮可以賣個好價格,所以大家打獵的目標當然就是狸了(たぬき好可憐喔…),不過就是有某些人,明明還沒抓到狸,却就在計算這個月能抓到多少隻狸增加多少收入了,這時就跑出諷刺他們的話來了;


捕らぬ狸の皮算用(とらぬたぬきのかわさんよう)


這裡的「捕らぬ」是「沒抓到」的意思,而「算用」則是「計算費用」的意思,整句話為「計算著尚未抓入手的狸貓皮的費用」,也就是我們中文裡的「打如意算盤」的意思啦!


這又是個學校一定學不到而且非常生活化的日文單字表現,請大家一定要學起來喔!


 


那麼;今天的主題就先到這邊為止了,大家改天見881

創作者介紹

王可樂的日語教室

王可樂 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • 阿猴
  • <p>很有意思喔!!!!</p>
    <p>讚!!!!</p>
    [版主回覆10/22/2010 23:50:34]謝謝你,不過你的照片讓我現在看了又餓了,那是早餐嗎?我真的好想回家吃大餐喔…