各位朋友大家好,又好久不見了,大家過的好嗎?


可樂這個4月過的可不太好,不過一切都結束了,5月快到了;新的生活終於要開始了,希望接下來一切會更順利…。


在自己的部落格上抒發這種情緒文實在太令人センチメンタリズム了,寫到可樂我都難過想哭了,我怕大家也跟著我もらい泣き(もらいなき),所以我們還是開始今天的主題,聊聊堂該!系猴!的日文法吧!


民視的「夜市人生」對上三立的「家和萬事興」,獨眼龍金大風與邱金蘭


2悪役(あくやく)真是頂尖對決,比善不足,比惡有餘…,2個都是超級大壞蛋。(其實可樂我是不看這2個節目的,只是我媽媽看「家和萬事興」時她會從晚上8點一直罵到10點,然後接著換我弟弟看「夜市人生」,他再從晚上11點半罵到凌晨1點半,在這種耳濡目染的情況下,可樂我也就不小心被染了…)


2部戲劇裡最常出現的一句話,應該就是「活該!死好!」吧!


(回想起金大風翹著他的嘴臉,然後用台語狠狠地「死好!」,哇靠,真的是太殺太酷了!)


 


ところで,在日文裡我們該怎麼這句話呢?


我曾經聽過有學生講死ね,也就是使用死にます(しにます)的命令形來表達,但這就錯了,因為活該死好是在嘲諷別人失敗時專講的話,而如果講死ね的話,不是就叫人家去死了嗎?這這這…意思不但差太多了,而且到時候對方真的跑去自殺,那事情不就比大便還要更大変(たいへん)嗎?


 


ということで、學習正確的表現方法是非常重要的(至少不會叫別人去死…)


我們知道日文裡有個字叫様(さま),它用來接人的姓氏,代表尊敬相當於中文裡的先生/小姐的意思, 除此之外さま還有樣子、狀態的意思,例如;


雲のたなびく様が美しい(這句子真美…)


 


但是,「様」除了念「さま」外,也可以念成ざま喔,當它念ざま時,它還是有樣子、狀態的意思,只是這個用法偏向マイナス也就是負面的成份居多,不太好用…。


見ます的命令形,大家都知道是見ろ,那麼當ざま見ろ也就是


ざまを見ろ(看看你那樣)


就是日文裡的活該、死好的法了。


另外ざま還有一個常見的慣用法;


ざまはありません,它是不成體統、不像樣的意思,建議大家也一併學起來喔。


 


今天的主題就簡單到這邊結束,謝謝大家來看我這爛文章,我們下次見881

----------------------------------------------------------------



日文檢定N2N3文法檢定班日文基礎入門班最新開課資訊:


 


N2,N3檢定班:使用《N2,N3語法練習篇》為主要教材,以教授文法題讀解題的解題方法為主要上課內容。


日文基礎入門班:使用《新標準日本語 初級》為主要教材,配合初級的入門文章做讀解練習。


◆另外;7月中下旬(以星期六日為主)予定新開「中級」和「高級」的日語讀解文法課程,適合學習完基礎課程(N4N5)或中級課級(N3N2)的人提昇日文能力用,有興趣的人可以來信問い合わせ(といあわせ)。

暫定使用教科書如下:
①《上級日本語》(高級讀解教材)
②《提昇中級實力日本語》(高級讀解教材)
③《日本語中級J301/J501》(中級讀解教材)


④《日本語上級へのとびら》(中級讀解教材)
⑤《わかって使える日本語 中級レベル》(N2文法學習教材)

報名方式:請將報名表寄至以下信箱
wang_dingjiu@hotmail.com


報名表請點此下載







arrow
arrow
    全站熱搜

    王可樂日語 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()