各位親愛的朋友大家好。


大変お久しぶりです。お元気でしょうか。


23個月來,因為到處開新班教日文,所以臉書和部落格比較沒時間更新,特別是斗六班的日語教室,為了能順利開新班真是費盡苦心,幾乎所有的時間嗔都用在補習班的申請和教學上,害好多朋友都寫信過來抗議;
好的新文章呢?」「好的youtube影片教學呢?
真的是囧囧囧囧囧了………


還好橋到船頭自然直(好像不適合用在這裡…?)


總之;斗六班的日文教室終於漸入佳境,補習班申請和教室變更也順利處理中,而且支持者愈來愈多,現在每星期都有來自嘉義、彰化和台中的學生專程來斗六上日文課,酷吧!^_^
作為久しぶりの再会(さいかい)


今天可樂要跟大家分享「それで」與「そこで」該怎麼用,又該什麼時候用。


大家都知道「それで」與「そこで」都是接績詞,


用於明「因為A所以B…」(A。それで/そこで、B。)時使用。


由於它們的意思幾乎相同,所以大多數的學習者,在「配對」


「それで」與「そこで」時,幾乎是以勘(かん)來決定。


沒有錯,就是憑「感覺」來決定,


因此出太陽的時候用「それで」,遇上下雨天就用「そこで」…


反正,唸的順就好了…


(而且大多數的日本人都會放水…大目に見ます…)


 


不過在日文檢定考試;這個殘酷的考驗擂台中,可不會有放水的情況出現喔,


對就對,錯就過,合格就合格,龜就龜…


(偏偏日檢考題中就是常常出現「それで」與「そこで」的考題,


而這就是人參啊…)


 正因為如此,可樂要分享「可樂流」的用法給大家,


但在分享自己的教學方法之前,


要請大家先在以下空格裡填入正確的「それで」或「そこで」。


  終電に遅れました。(   )歩いて帰りました。


  古い車が壊れました。(   )新車を買うことにしました。


  毎日仕事が忙しいです。(   )帰りが遅いです。


  理想が高いです。(   )現実との差に悩みます。


 


如何,大家都填好了嗎?


那麼;讓可樂來跟大家講講「それで」與「そこで」有什麼不同吧!


 


首先


A。それで、B。


因為A,所以B。」這是最常見的解釋,沒有特別的問題。


例如;


◆詳しく説明してくれました。それで、よくわかりました。


◆このかばんは高くて、お金が足りません。それで、買いません。


 


A。そこで、B。


一般而言,我們還是用「因為A,所以B。」來解釋,


但請注意,這不完整,因此可樂我將它修改為


針對A狀況,(所以)做出B行為
例如;


◆グラフだけではわかりません。そこで、詳しい調査をしました。


◆日本語がわからなくて困りました。そこで、可楽さんに聞きました。


◆来週は暇です。そこで、私は旅行の準備を始めました。


基於以上明;以上4題正解應該如下;


  終電に遅れました。そこで/それで歩いて帰りました。


  古い車が壊れました。そこで/それで新車を買うことにしました。


  毎日仕事が忙しいです。それで帰りが遅いです。


  理想が高いです。それで現実との差に悩みます。


 


大家有全對嗎?


如果還是錯了,那…


可樂再偷偷跟你分享2招比犀利人妻更犀利的招!


保證不用任何專業術語,而且受け売り馬上現學現賣喔!


首先;


  それで比そこで更好用,所以當不知道該使用それで還是そこで時,使用それで基本上就不太會錯了。


  そこで後面接過去式,形成そこで、~ました的用法。


也就是只要看到____~ました時,選そこで就對了。


事實上,それで真的比そこで好用多了,因為それで除了可以用來做原因理由的接績明外,還有一些用法,最常見的就是催促別人發言時使用,相當於中文裡的所以呢?/然後呢?的意思喔!


A:天気がだんだん寒くなってきました。


B:それで?


A:近いうちに、厚着(あつぎ)を買いに行きましょう。


今天的「それで」與「そこで」教學,就簡單明到這邊,


感謝大家專程來看我的文章,謝謝支持喔。881。


附上一張王可樂W字(倒M?)型脚的近照,
祝福大家今天都有個好心情喔



創作者介紹

王可樂的日語教室

王可樂 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • 道峰 吴
  • 受教了,非常感谢!
  • 訪客
  • 非常受用~再次感謝~
    最後面的貓型w腿好欠揍啊~~~ >w<